According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.の意味と使い方

 

ハム子
ハム子

こんにちは。
日系航空会社と外資系航空会社で客室乗務員をしておりました、ハム子と申します。
今日はAccording to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.の意味と使い方について解説していきます。

ミカちゃん
ミカちゃん

今回も難しそうなフレーズですね。。。

理解できるか不安です。

ハム子
ハム子

理解しやすいように丁寧に解説するので安心してください!

このフレーズの意味が分かると事前に着陸予定時刻が把握でき、自分なりの着陸までの準備ができるので便利ですよ!

 

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.の意味とは?

ハム子
ハム子

では、According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.の意味について解説していきます。

分からない単語はどれですか?

ミカちゃん
ミカちゃん

according to〜, latest, cockpit, landingが分からないです。

ハム子
ハム子

かしこまりました。

ひとつひとつ意味を解説していきますね。

いくつか意味がある単語がありますが、赤文字のものが今回使われる意味となります。

なお、『landing』という単語の原型は『land』となりますので、『land』の意味を解説いたします。

according to〜の主な意味

  • 〜によれば、〜の話では

latestという単語の主な意味

  • 最新の、最近の

cockpitという単語の主な意味

  • 操縦室、運転席、操舵席
  • 闘鶏場、試合場、戦場

landという単語の主な意味

  • (飛行機が)着陸する、(船が)接岸する
  • (〜に)落ちる、着地する、止まる

 

ミカちゃん
ミカちゃん

単語の意味はよく分かりました!

ハム子
ハム子

これらを繋げて訳すと『操縦室からの最新の情報によりますと、私たちは11時に羽田空港に着陸します。』となります。

ミカちゃん
ミカちゃん

なるほど!!

ハム子
ハム子

ただ、『私たちは』の部分は『この飛行機は』とした方が自然ですので、『操縦室からの最新の情報によりますと、この飛行機は11時に羽田空港に着陸します。』がいいでしょう。

 

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.の意味は『操縦室からの最新の情報によりますと、この飛行機は11時に羽田空港に着陸します。』となります。

スポンサーリンク


 

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.を使うシーンとは?

ハム子
ハム子

では次はAccording to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.を使うシーンについて学びましょう。

ミカちゃん
ミカちゃん

着陸時刻を案内してるので、着陸前のフレーズですよね?

ハム子
ハム子

そうです。

高度を下げる前に操縦室からArrival Informationという着陸に関する情報がきます。

その情報に基づいて機内でアナウンスを行います。

ミカちゃん
ミカちゃん

Arrival Informationとはどんな情報があるのですか?

ハム子
ハム子

Arrival Informationは以下のような情報があります。

  • 降下開始時間
  • 着陸時間
  • 使用する滑走路
  • 使用する駐機場
  • 到着地の天気と気温
  • 着陸前の安全性チェック実施可否

 

ミカちゃん
ミカちゃん

操縦室からたくさんの情報がくるのですね。

ハム子
ハム子

そうですね。

これらの情報をメモして、お客様が必要な情報をアナウンスします。

 

操縦室からArrival Informationがきたら、その情報に基づきAccording to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at (11:00).とお客様に着陸予定時刻をアナウンスする。

スポンサーリンク



 

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.を実際に機内で使ってみよう!

ハム子
ハム子

それではAccording to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.を実際に機内で使っているシーンを見てみましょう!

 

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.を使った機内でのシーン

機内サービス終了

ピンポーン♪(インターフォンの音)

CA
CA

Hello? This is No.4 cabin crew.

(もしもし?こちら4番の客室乗務員です。)

 

 

機長
機長

Hello. This is captain.

I tell you the arrival information.

(もしもし。こちらは機長です。

アライバルインフォメーションをお伝えします。)

CA
CA

Yes, please!

(はい、お願いします!)

機長
機長

Descent time is 10:20. Landing time is 11:00.

Runway is 34 left. Spot is No.50.

Weather is good and 25 degree Celsius.

Safety check is OK.

(降下開始時間は10:20。着陸時間は11:00。

滑走路は34レフト。駐機場は50番。

天気は良好、気温は摂氏25度。

着陸前の安全性チェックはできます。)

CA
CA

Thank you for the latest information.

(最新の情報をありがとうございます。)

 

 

機内アナウンス

CA
CA

Ladies and gentlemen.

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.

(みなさまにご案内いたします。

操縦室からの最新の情報によりますと、この飛行機は11時に羽田空港に着陸します。)

 

 

ハム子
ハム子

といった流れです。

イメージは湧きましたか?

ミカちゃん
ミカちゃん

はい!とてもわかりやすかったです。

ハム子
ハム子

着陸時刻はお客様が気になっている情報なので、操縦室から情報がきたらタイムリーにアナウンスしなければなりません。

 

操縦室からArrival informationがきたらAccording to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at (11:00).とタイムリーにお客様にアナウンスする。

スポンサーリンク


 

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.の言い換え表現とは?

ハム子
ハム子

では次にAccording to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.の言い換え表現について学んでいきましょう。

ミカちゃん
ミカちゃん

はい!

どこを言い換えることができるのですか?

ハム子
ハム子

『According to the latest information from the cockpit』の部分を以下のように言い換えることができます。

  • 操縦室からの最新の情報によりますと=According to the latest information from the cockpit
    機長によりますと=According to the captain

 

ミカちゃん
ミカちゃん

ずいぶん簡潔になりましたね。

ハム子
ハム子

そうですよね。

操縦室からの最新の情報=機長からの情報となるので、このように言い換えても問題ございません。

ミカちゃん
ミカちゃん

そうなんですね。

他にはどこを換えられるのですか?

ハム子
ハム子

『we are landing〜』のlandingの部分はtouching downに換えることができます。

touch downの意味は以下の通りです。

touch downの主な意味

  • (アメフト)タッチダウンする
  • (ラグビー)タッチダウンする
  • 着陸、着地する

 

ミカちゃん
ミカちゃん

本当だ!

landとtouch downは両方とも『着陸する』という意味があるのですね

ハム子
ハム子

そうなんです!

これもどちらを使っても問題ございません。

ミカちゃん
ミカちゃん

なるほど!

他に換えられるところはありますか?

ハム子
ハム子

換えるというわけではないのですが、付け足すと便利な文言があります。

ミカちゃん
ミカちゃん

付け足す。。。

どこに何をですか?

ハム子
ハム子

着陸時間というのはあくまでも現時点での着陸予定時間です。

今後天候が悪化したり、航空路が混雑したりするとお伝えした時間よりも着陸が遅くなることがあります。

そんな時のために着陸時間の後に『so far』という文言を付け足すことをお勧めします。

ミカちゃん
ミカちゃん

『so far』とはどういう意味ですか?

ハム子
ハム子

『so far』とは『現在のところ』という意味です。

ミカちゃん
ミカちゃん

『現在のところ』ですね!

これは便利な文言ですね。

着陸時間が変わったとしても、これを付け足しておけば怖くないですね。

ハム子
ハム子

ですよね。

『we are landing at Haneda airport at 11:00 so far.』は現在のところこの飛行機は11時に羽田空港に着陸します。』という意味になります。

 

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.はAccording to the captain, we are touching down at Haneda airport at 11:00 so far.と言い換えることができる。

スポンサーリンク



 

着陸時刻以外にアナウンスしなければならないこととは?

ハム子
ハム子

今まで着陸時刻のアナウンスについて学んできましたが、Arrivai informationの中には着陸時刻以外にもお客様が知りたい情報がありますよね?

何かわかりますか?

ミカちゃん
ミカちゃん

天気です!

特に旅行の場合、到着地の天気と気温がとても気になります。

ハム子
ハム子

ですよね。

天気と気温は以下のように案内します。

The weather in destination is (good), and the temperature is (25) degree Celsius.

 

ミカちゃん
ミカちゃん

難しい単語がいっぱいですね。。。

destination, temperature, degree, Celsiusとはどういう意味ですか?

ハム子
ハム子

ひとつひとつ解説していきますね。

destinationという単語の主な意味

  • 到着地、目的地、行き先
  • 運送先、仕向地

temperatureという単語の主な意味

  • 温度、気温
  • 体温、熱
  • 熱気

degreeという単語の主な意味

  • 程度、度合い
  • 階級、地位、身分
  • 学位、称号

Celsiusという単語の主な意味

  • セルシウス(スウェーデンの天文学者で摂氏温度計を創案)
  • 百分度、摂氏度

 

ハム子
ハム子

よって、The weather in destination is (good), and the temperature is (25) degree Celsius.は『到着地の天候は(良好)、気温は摂氏(25)度でございます。』という意味になります。

()の部分はその時によって変えてくださいね。

ミカちゃん
ミカちゃん

わかりました!

ハム子
ハム子

では天候の文面も加えたアナウンスを聞いてみましょう!

 

機内アナウンス

CA
CA

Ladies and gentlemen.

According to the latest information from the cockpit, we are landing at Haneda airport at 11:00.

The weather in destination is good, and the temperature is 25 degree Celsius.

(みなさまにご案内いたします。

操縦室からの最新の情報によりますと、この飛行機は11時に羽田空港に着陸します。

到着地の天候は良好、気温は摂氏25度でございます。)

 

天候に関してご案内する際は『The weather in destination is (good), and the temperature is (25) degree Celsius.』とアナウンスする。

スポンサーリンク


 

まとめ

ハム子
ハム子

お疲れ様でした!

今回のフレーズもしっかり理解できましたか?

ミカちゃん
ミカちゃん

はい!しっかり理解できました。

ただ、操縦室からの情報を英語で正確に聞き取れるかが不安です。

聞き間違えてしまったら、お客様に不正確な情報をアナウンスしてしまうことになりますよね。。。

ハム子
ハム子

もし聴きとれない部分があったら、物怖じせずに聞き返しましょう。

優しく教えてくれるはずですよ。

もしくは一緒にインターフォンを取った他のクルーに聞いてみるのもいいと思います。

ミカちゃん
ミカちゃん

わかりました!

正確な情報を確実に得てからアナウンスするようにします。


ハム子
ハム子

そして最後に、CAになるには高い教養も必要となります。

高い教養を身につけるためには、色々な方の考えを知ることや幅広い分野の本を読むことが大切です。

ですが、忙しくてなかなか本を読む時間がない方が多いかと思います。

そんな方にお勧めなのがAudible(オーディブル)という本をアプリで聴けるサービスです。

こちらですと通勤通学などの移動時間に本を耳で聴くことができ、時間がない方でもたくさん本を読んで高い教養を身につけることができます。

さらに、今、Audible(オーディブル)に申し込むと、30日間無料で体験することができ、その間は本を1冊無料でダウンロードできます。

特別なキャンペーン期間中には、2ヶ月間無料になることもあります。

そして無料期間中に退会すればお金は一切かかりません。

登録後に即解約したとしても、30日間は無料で体験できます。

31日目からは自動的に有料会員となり、月額1500円がかかりますので、ご注意ください。

また、ダウンロードした本はオフライン再生もできるので、電波が届かないところでも本を聴くことができます。

退会後もアプリに本のデータは残るので、ダウンロードした本は自分のものとなります。

とてもお勧めですので、是非使ってみてくださいね。

 

CA英語
元CAハム子のブログ
タイトルとURLをコピーしました