This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?の意味と使い方

 

ハム子
ハム子

こんにちは。
日系航空会社と外資系航空会社で客室乗務員をしておりました、ハム子と申します。
今日は機内で客室乗務員が毎日使うフレーズ、This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?について解説いたします。

ミカちゃん
ミカちゃん

とても長いフレーズですね。
難しそうです。

ハム子
ハム子

大丈夫です!
少し長いフレーズですが、難しい単語は使っていませんし、シンプルな文章なので、すぐに理解できると思います。
それでは早速解説していきます。

 

This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?の意味とは?

ハム子
ハム子

それではThis seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?の意味について考えていきましょう!
まず、分からない単語などはありますか?

ミカちゃん
ミカちゃん

emergencyとin case of〜の意味が分からないです。

ハム子
ハム子

emergencyという単語には以下のような意味があります。
今回のフレーズでは非常の場合、緊急事態という意味にあたります。

emergencyという単語の主な意味

  • 非常の場合、緊急事態
  • 救急病棟
  • 補欠選手

 

ハム子
ハム子

in case of〜には以下のような意味があります。

in case of〜の主な意味

  • 〜の場合は、〜が起こったら
  • 〜に備えて、〜の用心のために

 

ミカちゃん
ミカちゃん

そうなんですね!
つまり、In case of an emergencyは緊急事態の場合はという意味になるのですね!

ハム子
ハム子

その通りです!

ミカちゃん
ミカちゃん

ちなみに、emergency exit seatはそれぞれの単語の意味は分かるのですが、そのまま『緊急事態の出口座席』と訳していいのですか?

ハム子
ハム子

そのまま訳すとそうなりますが、機内では決まり文句で非常口座席と言っていますので非常口座席で覚えましょう!してください。

ミカちゃん
ミカちゃん

分かりました!
それと、would you please help us?のhelpは『助ける』という意味でいいのでしょうか?

ハム子
ハム子

『助ける』でもいいのですが、helpには他にも以下のような意味があります。

helpの主な意味

  • 〜を手伝う
  • 〜を促進する、〜に役立つ
  • 〜を救う、〜を援助する
  • (病気など)を治す、(苦痛など)を和らげる

 

ハム子
ハム子

この中の『〜を援助する』を使い、would you please help us?は私たち(客室乗務員)の援助をしていただけますか?とするのが自然でしょう。

 

つまり、This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?はこの座席はこの飛行機の非常口座席です。緊急事態の場合は、私たち(客室乗務員)の援助をしていただけますか?という意味になります。

 

スポンサーリンク

 

This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?を使うシーンとは?

ハム子
ハム子

では、This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?を使うシーンについて学んでいきましょう!

ミカちゃん
ミカちゃん

このフレーズは毎日使うフレーズなんですか?

ハム子
ハム子

そうです!毎日、毎便、飛行機のドアが閉まる前に必ずお客様に確認しています。
この座席は非常口座席であること、緊急事態の場合は援助が必要となることをお伝えし、同意いただかなければこの座席にお座りいただくことができません。

ミカちゃん
ミカちゃん

同意いただけなかった場合はどうなるのですか?

ハム子
ハム子

同意いただけないまま飛行機を出発させることはできません。
非常口座席以外で空席を探し、その座席に移動していただく必要があります。

ミカちゃん
ミカちゃん

なるほど!
非常口座席に座っているお客様全員が『緊急事態の場合には客室乗務員を援助すること』に同意した上で初めて飛行機が出発できるのですね!

 

客室乗務員は毎日、毎便、飛行機のドアが閉まる前に、非常口座席に座っているお客様に対して『緊急事態の場合は客室乗務員の援助をしていただけるか?』確認を取っている。
確認が取れないまま飛行機を出発させてはいけない。

 

スポンサーリンク

 

This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?を実際に機内で使ってみよう!

ハム子
ハム子

それでは機内でThis seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?を使っている場面を見てみましょう!

 

実際にThis seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?を使った機内での会話例

CA
CA

Good morning sir. Welcome aboard.
(おはようございます。ご搭乗ありがとうございます。)

お客様
お客様

Thank you. Where is 14A?
(ありがとう。14Aってどこかな?)

CA
CA

14A is this seat.
And this seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?
(14Aはこちらでございます。
それから、こちらのお座席はこの飛行機の非常口座席でございます。
緊急事態の場合には私どもの援助をお願いできますでしょうか?)

 

 

お客様
お客様

Yes, of course! Leave it to me!
(もちろん!俺に任せて!)

 

ハム子
ハム子

といった流れで確認をしています。

ミカちゃん
ミカちゃん

今回のお客様は快く同意してくれましたが、同意しないバージョンも見てみたいです。

ハム子
ハム子

では同意しないバージョンを見てみましょう!

 

CA
CA

Good morning sir. Welcome aboard.
This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?
(おはようございます。ご搭乗ありがとうございます。
こちらのお座席は非常口座席でございます。
緊急事態の場合は私どもの援助をお願いできますでしょうか?)

お客様
お客様

Sorry, I can’t do it.
Because I have broken my arm…
(すみません、できないです。
私、腕を骨折しているんです。。。)

 

 

CA
CA

Alright. So could you please change your seat to 20A?
That seat isn’t an emergency exit seat, so you don’t need to help us.
(かしこまりました。そうしましたらあちらの20Aのお座席に移動していただけますか?
あちらのお座席は非常口座席ではありませんので、私どもの援助をしていただく必要はございません。)

お客様
お客様

Thank you.
(ありがとう。)

 

非常口座席に座っているお客様には必ずThis seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?と確認しよう。

 

スポンサーリンク

 

This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?の言い換え表現とは?

ハム子
ハム子

最後にThis seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?の言い換え表現について学びましょう。

ミカちゃん
ミカちゃん

どんな言い換えができるのですか?

ハム子
ハム子

冒頭でin case ofには『〜の場合は』などの意味があるとお伝えしましたね。
これはwhenに置き換えることもできます。
whenには以下のような意味があります。

whenの主な意味

  •  いつ?
  • 〜するとき、〜の場合

 

ハム子
ハム子

この中の『〜するとき』を使い、when it’s an emergencyで『緊急事態のとき』とすることができます。

ミカちゃん
ミカちゃん

他に換えられるところはありますか?

ハム子
ハム子

最後のwould you please help us?は『私の援助をしていただけますか?』ですが、分かりやすく言うと『あなた(お客様)の援助が必要』ということになります。
これを英語に言い換えるとwe need your helpと大変シンプルになります。

ミカちゃん
ミカちゃん

In case of an emergency, would you please help us?をwe need your help when it’s an emergencyに置き換えられるということですね!

 

This seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?はThis seat is an emergency exit seat of this aircraft. we need your help when it’s an emergency.と言い換えることができる。

 

スポンサーリンク

 

まとめ

ハム子
ハム子

今回はThis seat is an emergency exit seat of this aircraft. In case of an emergency, would you please help us?について学びました。
難しかったですか?

ミカちゃん
ミカちゃん

初めてこのフレーズを見たときは難しそうだなと思いましたが、単語の意味が分かれば簡単に理解ができました!

ハム子
ハム子

機内では決まり文句や決まった単語を使うことが多いので、それらを覚えてしまえば大体のフレーズはマスターできるはずです。
一緒にひとつひとつ覚えていきましょうね!


ハム子
ハム子

そして最後に、CAになるには高い教養も必要となります。

高い教養を身につけるためには、色々な方の考えを知ることや幅広い分野の本を読むことが大切です。

ですが、忙しくてなかなか本を読む時間がない方が多いかと思います。

そんな方にお勧めなのがAudible(オーディブル)という本をアプリで聴けるサービスです。

こちらですと通勤通学などの移動時間に本を耳で聴くことができ、時間がない方でもたくさん本を読んで高い教養を身につけることができます。

さらに、今、Audible(オーディブル)に申し込むと、30日間無料で体験することができ、その間は本を1冊無料でダウンロードできます。

特別なキャンペーン期間中には、2ヶ月間無料になることもあります。

そして無料期間中に退会すればお金は一切かかりません。

登録後に即解約したとしても、30日間は無料で体験できます。

31日目からは自動的に有料会員となり、月額1500円がかかりますので、ご注意ください。

また、ダウンロードした本はオフライン再生もできるので、電波が届かないところでも本を聴くことができます。

退会後もアプリに本のデータは残るので、ダウンロードした本は自分のものとなります。

とてもお勧めですので、是非使ってみてくださいね。

 

CA英語
元CAハム子のブログ
タイトルとURLをコピーしました