Do you have liquid or anything fragile inside?の意味と使い方を実際の機内でのシーンから学ぶ

 

ハム子
ハム子

こんにちは 。
日系航空会社と外資系航空会社で客室乗務員をしておりました、ハム子と申します。
今日は機内でCAがよく使うDo you have liquid or anything fragile inside?という英会話フレーズについて解説いたします。

ミカちゃん
ミカちゃん

Do you have liquid or anything fragile inside?…
空港や機内でこんな感じのことを聞かれたことはありますが、早口で聞き取れなかったんです。
意味もよく分からないです。

ハム子
ハム子

このフレーズは空港や機内で必ずと言っていいほど出てくるフレーズなので客室乗務員を目指している方には是非覚えていただきたいです。
では早速詳しく解説していきます。

 

Do you have liquid or anything fragile inside?の意味とは?

ハム子
ハム子

それではDo you have liquid or anything fragile inside?の意味について学んでいきましょう!

ミカちゃん
ミカちゃん

Do you haveだから、「持ってますか?」って聞かれているわけですよね?
でもliquidとfragileの意味がよくわからないです。

ハム子
ハム子

liquidという単語には以下のような意味があります。

liquidという単語の主な意味

  • 液体、流動体
  • 流音

 

ハム子
ハム子

fragileという単語には以下のような意味があります。

fragileという単語の主な意味

  • 壊れやすい、もろい、虚弱な
  • はかない、つかの間の、気分が良くない、元気がない

 

ミカちゃん
ミカちゃん

そうなんですね!
『何か液体や壊れやすい(もろい)ものはありますか(持っていますか)?』という意味なんですね!

ハム子
ハム子

そして最後にinsideをつけることでお客様が持っているお荷物の『中に』という意味が加わります。

 

つまりお荷物の中に液体や壊れやすいものはないか?という意味になります。

 

ミカちゃん
ミカちゃん

そういう意味だったんですね!
でも『お荷物』という単語が入ってないですけどいいんですか?

ハム子
ハム子

もちろん『お荷物』という単語を入れてDo you have liquid or anything fragile inside your baggage?としてもいいですが、会話中にお客様のお荷物を指しながら聞けばわざわざ『お荷物』という単語を入れなくても意味は通じます。

スポンサーリンク

 

 Do you have liquid or anything fragile inside?を使うシーンとは?

ハム子
ハム子

冒頭でも申し上げましたが、このフレーズは空港ではグランドスタッフが、機内では客室乗務員が必ずと言っていいほどお客様に聞いています。

ミカちゃん
ミカちゃん

そうなんですね!なんでこのようなことを聞かれるのでしょうか?
そんなに重要なことなんですか?

ハム子
ハム子

とても重要なことなんです。
空港で聞かれるときはチェックイン時、手荷物を預ける際に聞かれます。
預け手荷物は液体(日用品、化粧品、お酒など)の量の制限があります。
これは飛行機の安全運航に関わることなので、制限が守られているか確認する必要があります。
壊れ物については、入っていた場合『取り扱い注意』のタグが付けられ、免責承諾のサインを求められます。

 

 

ミカちゃん
ミカちゃん

なるほど・・・。
安全に関わる大切な確認事項なんですね!
機内で聞かれるときはどういった状況のときなんですか?

ハム子
ハム子

機内では客室乗務員がお客様の荷物を上の棚に収納するときにこのフレーズを使います。
もし水筒などの液体が入っていると、万が一漏れてしまった場合、他のお客様の荷物が濡れてしまう恐れがあります。
もし壊れ物が入っていると、離着陸や揺れで荷物が大きく動き、割れてしまう可能性があるからです。

ミカちゃん
ミカちゃん

リュックサックに水筒を入れて上の棚に収納したときにCAさんに水筒だけをシートポケットに入れるように言われたことがあります。
それは水漏れして他のお客様の荷物が濡れてしまうのを防ぐためだったんですね!

 

 

ハム子
ハム子

そうです。客室乗務員はあらゆるトラブルを未然に防ぐため、常にアンテナを張っているのです。

 

空港で聞かれるときは安全運航のため、機内で聞かれるときは機内トラブル防止のためと言えます。

 

スポンサーリンク

 

Do you have liquid or anything fragile inside?を実際に機内で使ってみよう!

ハム子
ハム子

機内で客室乗務員がDo you have liquid or anything fragile inside?を使っている場面を見てみましょう!

 

実際にDo you have liquid or anything fragile inside?を使った機内での会話例

CA
CA

Good morning sir. Welcome aboard.
(おはようございます。ご搭乗ありがとうございます。)

外国のお客様
外国のお客様

Thank you. Where is my seat?
(ありがとう。私の席はどこかな?)

CA
CA

May I have your boarding pass please?
(搭乗券を拝見してもよろしいでしょうか?)

外国のお客様
外国のお客様

Here you are.
(どうぞ。)

CA
CA

This way sir. The middle seat is 2B.
(こちらでございます。真ん中の席が2Bでございます。)

外国のお客様
外国のお客様

Thank you.
And could you please stow my baggage in the overhead compartment?
(ありがとう。それから私の荷物を上の棚に収納してくれるかな?)

 

 

CA
CA

Alright.
Do you have liquid or anything fragile inside?
(かしこまりました。お荷物の中に液体や壊れ物はございませんか?)

外国のお客様
外国のお客様

Yes. I have a water bottle.
(はい。水筒を持っています。)

CA
CA

Could you please put it in your seat pocket in order not to spill it?
(水漏れを防ぐため、水筒はシートポケットの中に収納していただけますか?)

外国のお客様
外国のお客様

Ok!
(分かりました!)

CA
CA

Thank you for your understanding.
Your baggage was stowed in No.2 compartment on your left side.
(ご理解いただきありがとうございます。
お客様のお荷物は左手2番の棚に収納いたしました。)

外国のお客様
外国のお客様

Thank you so much!
(どうもありがとう!)

 

機内でお客様の荷物を上の棚に収納するときはDo you have liquid or anything fragile inside?と確認しよう!

 

スポンサーリンク

 

Do you have liquid or anything fragile inside?の言い換え表現とは?

ハム子
ハム子

ここではDo you have liquid or anything fragile inside?の言い換え表現について学びましょう!

ミカちゃん
ミカちゃん

はい!liquidとfragileという単語はあまり使ったことがないのと発音が難しいので、ちゃんと通じるか不安です・・・。

ハム子
ハム子

そうですよね。でも分かりやすい言い方があるので安心してください。
もしliquidが通じなければliquid such as water or milkと言い、具体例を出すことで理解してもらえます。
もしfragileが通じなければeasy to breakもしくはeasy to damageと言い換えることで理解してもらえます。
それぞれの意味は下記の通りです。

  • liquid such as water or milk(水やミルクのような液体)
  • easy to break(壊れやすい)
  • easy to damage(傷つきやすい)

 

ハム子
ハム子

liquidが通じなくても『水やミルクのような』といった具体的なもので表現することで理解してもらえます。
また、easy to〜には『〜しやすい』という意味があります。
easy toの後にbreakやdamageといった分かりやすい単語を繋げることで、上手く言いたいことを伝えることができます。

ミカちゃん
ミカちゃん

それは分かりやすいですね!
ちなみにbreakとdamageにはどんな違いがあるのですか?

ハム子
ハム子

breakとdamageの違いとしては、breakは幅広い場面で汎用的に使えるのに対して、damageは部分的に「欠けた」「凹んだ」程度の壊れ方となります。
ですので、どんな場面でも使えるeasy to breakの方が使いやすいかと思います。
実際に私もfragileが通じず困ったことがあったのですが、easy to breakと言い換えたことで無事理解していただくことができました。

 

Do you have liquid or anything fragile inside?のフレーズが通じないときはDo you have liquid (such as water or milk) or anything easy to break inside?と具体例を出し、言い換えることができる。

 

スポンサーリンク

 

まとめ

ハム子
ハム子

今回はDo you have liquid or anything fragile inside?というフレーズについて学びました。
しっかり理解できましたか?

ミカちゃん
ミカちゃん

はい!客室乗務員として機内でお客様の荷物を上の棚に収納するときに、必ず確認しなければならない重要なフレーズです。

ハム子
ハム子

そうですね!機内トラブルを防ぐためにも大切なフレーズとなります。
もし一回で通じなかったとしても諦めず、言い換え表現を使い、お客様とのコミュニケーションをしっかり取りましょう!


ハム子
ハム子

そして最後に、CAになるには高い教養も必要となります。

高い教養を身につけるためには、色々な方の考えを知ることや幅広い分野の本を読むことが大切です。

ですが、忙しくてなかなか本を読む時間がない方が多いかと思います。

そんな方にお勧めなのがAudible(オーディブル)という本をアプリで聴けるサービスです。

こちらですと通勤通学などの移動時間に本を耳で聴くことができ、時間がない方でもたくさん本を読んで高い教養を身につけることができます。

さらに、今、Audible(オーディブル)に申し込むと、30日間無料で体験することができ、その間は本を1冊無料でダウンロードできます。

特別なキャンペーン期間中には、2ヶ月間無料になることもあります。

そして無料期間中に退会すればお金は一切かかりません。

登録後に即解約したとしても、30日間は無料で体験できます。

31日目からは自動的に有料会員となり、月額1500円がかかりますので、ご注意ください。

また、ダウンロードした本はオフライン再生もできるので、電波が届かないところでも本を聴くことができます。

退会後もアプリに本のデータは残るので、ダウンロードした本は自分のものとなります。

とてもお勧めですので、是非使ってみてくださいね。

 

CA英語
元CAハム子のブログ
タイトルとURLをコピーしました